Comme une lettre à la poste !

< juin-juillet 2020 (H.-S. 106) >

Qui osera encore sussurer que le courrier n'arrive pas ? Il y a peu, un citoyen de Twinsburg (Ohio) s'est vu adressé cinquante-cinq milles exemplaires de la même lettre ! Ce sont en effet près de quatre-vingts bacs de quelque sept cents missives qui attendaient notre homme, hébêté, à la poste voisinne de son domicile. Un bog informatique comme on n'en voit peu et qui eut tôt fait de plonger l'infortuné dans un État... prôche de l'Ohio ! Cerise sur le gateau : l'entreprise expéditrice s'étant emmêlée les crayons en calculant le montant du prêt consenti au destinataire, elle s'est promise de rectifier le tir dans un courrier avenir. Chacun a bien compris que cela ne ferait pas un plis, ce qui n'eut l'heure de rassurer personne.

 

susurrer

s'est vu adresser (infinitif seul possible puisqu'un COD suit)

cinquante-cinq mille (à la différence de vingt et de cent, l'adjectif numéral mille est toujours invariable)

hébété

voisine

bogue (ou bug)

comme on en voit peu (ce tour n'a rien de négatif)

dans un état (il ne s'agissait plus ici d'un État américain, mais de la « situation »)

proche

gâteau

s'étant emmêlé les crayons (pas d'accord avec le pronom se qui précède le participe, le véritable complément d'objet direct, « les crayons », venant après lui)

elle s'est promis (le pronom qui précède le participe n'est pas COD, mais COI, d'où l'invariabilité : elle a promis à elle-même)

courrier à venir

pas un pli

ce qui n'eut l'heur de rassurer personne (il était moins question de temps, ici, que de bonne fortune)