À vous de jouer

< mardi 25 juillet 2000 >
À vous de jouer

Do you speak French ?

Les anglicismes abondent dans le milieu aéronautique. Connaissez-vous toujours leur équivalent en français ?

A. charter

B. duty-free shop

C. jumbo-jet

D. stand-by

E. surbooking

Pirates de l'air

Prendre l'air, c'est bien... mais point trop n'en faut ! Trois de ces mots n'existent pas, et c'est abusivement qu'ils usent ici du préfixe aéro. Quels sont ces intrus ?

A. aérocolie

B. aérodyne

C. aérogramme

D. aérolit(h)e

E. aéromètre

F. aéropage

G. aéropathie

H. aéroscope

I. aérostyle

Pièges par poignées

Surtout ne vous encombrez pas de bagages inutiles ! D'abord vous courriez le risque d'en perdre ; et puis, sauriez-vous toujours les mettre au pluriel ?

A. attaché-case

B. baise-en-ville

C. fourre-tout

D. porte-document

E. vanity-case

Solutions :

Jeu n° 1 : A. avion nolisé ; B. boutique franche ou hors taxes ; C. gros-porteur ; D. voyageur en attente, voyage sans réservation ; E. surréservation.

Jeu n° 2 : E, F et I. Il convenait en effet d'écrire aréomètre (instrument servant à mesurer le poids d'un liquide), aréopage (assemblée de personnes savantes) et aréostyle (édifice aux colonnes très espacées).

Jeu n° 3 : A. attachés-cases ; B. baise-en-ville ; C. fourre-tout ; D. porte-documents (graphie également possible, et même plus fréquente, au singulier) ; E. vanity-cases.