Changement de décor
Ces croisiéristes s’étaient faits une joie de passer Décembre au soleil, entre Floride et Bahamas. Las ! pour cause de mauvais temps attendu dans ladite zône , ils se sont vus proposer, quelque vingt-quatre heures seulement avant le départ de New-York , soit le remboursement, soit une toute autre destination, en l’occurence le Canada via Boston ! Le hic, c’est que plus d’un pélerin , n’ayant pas reçu le courriel en question, n’apprirent la chose qu’une fois à bord et que, par voix de conséquence, ces malheureux durent affronter les températures du grand Nord vêtus des seuls bermudas et maillots de bains qu’ils avaient confié à leurs bagages. Pour ne parler que de ceux qui, pour ammortir les deux mille euros que le voyage leur avait coûtés , ont eu le cran de sortir de leur cabine !
fait (le participe passé de ce verbe accidentellement pronominal reste invariable, son COD, une joie, le suivant)
décembre (minuscule pour les noms de mois, à moins d'une personnification)
zone
vu proposer (suivi d'un infinitif, le participe passé ne s'accorde avec son sujet que si celui-ci fait l'action exprimée par ledit infinitif)
New York (sans trait d'union)
tout autre (ici adverbe, tout doit rester invariable, du moins devant un adjectif commençant par une voyelle)
en l'occurrence
pèlerin (accent grave, comme dans pèlerine et pèlerinage)
n'apprit (le verbe qui suit plus d'un reste au singulier)
par voie de conséquence
Grand Nord
maillots de bain
confiés (le participe passé construit avec l'auxiliaire avoir s'accorde avec le COD antéposé que, lequel a pour antécédents bermudas et maillots de bain)
amortir
coûté (le relatif que qui précède, mis pour deux mille euros, est moins un COD qu'un complément circonstanciel de prix répondant à la question « combien ? »)